For your convenience we gathered a list of frequently asked questions. If your question is not answered below, reach out to us at email@example.com
What is unilingo?
A team of people passionate about bringing joy and wonder to non-english speaking viewers. We partner with youtube creators and brands and translate their videos to help reach a global audience.
What is our philosophy?
We believe content comes first but translation is a close second. Creators want to share their ideas with an audience who understands and appreciates them, so when a video is translated, the same ideas are reborn through a different language with an added touch of translator’s own ideas. This is evident in how we view voice actors, translators, audio engineers and everyone else who is involved in translating the video as a co-creator.
Who should translate their videos?
Brands and creators! We work with brands that want to extend their influence to other countries. We also help full-time creators (500K+ subscribers) expand their reach around the world.
What are the benefits of unilingo?
Our clients love us because we handle everything end-to-end; from transcription, translation, voice actors, thumbnail generation, metadata translation, you name it! Creators and brands talk to just one unilingo representative and magically videos are created and released on schedule.
How do I get started?
We're glad you're eager to start! Email firstname.lastname@example.org and we'll get your new channel set up right away!
Creators and Brands
What goes into the process of translating a video?
Transcribe the English video
Format the English transcript for voice over (timing, pauses, character names, etc.)
Translate the transcript to the new language
Schedule one or more voice actors depending on the video
Record voices in the studio
Edit audio to include music, sound, ambience, etc.
Translate English words on the video
Edit the video and mix audio
Translate metadata like titles and tags
Are the translated videos uploaded to my main channel or another one?
We help create a new channel for you that looks just like your main one except in a different language. We found that viewers prefer having a consistent experience.
Who owns the channel?
Who owns the video?
What is involved in setting up a new channel?
How do you decide which videos to translate?
Publicly available statistics on your English video; likes, comments, views, duration, days since upload
Privately available statistics from your youtube channel like average view duration, click-through rate, subtitle usage
Search trends in the translated language
How often do you release videos?
Do you translate all my videos?
What’s your pricing model?
How does billing work?
What languages are available?
Who handles comments and community tab posts?
You supply us with a list of your most common replies (in English) and we use those as a template to interact with subscribers. We go one step further by translating your posts from your English community tab and transferring them to the new channel.
What about the on-screen text in my video like my intro and video annotations?
What if I don’t want Unilingo’s branding on my Spanish channel?
Do you keep the same voice actor for my videos?
What if youtube detects the channel as a copy of the original?
How long does it take to grow the channel?
Posting on your social media
Announcing the channel on your main one
Changing your main channel banner for 24 hours
What if I need help promoting the translated channel?
Your success means our success which is why we help you promote the new channel using your current one. For example, we help you set up a banner in your main channel announcing the new one, or we give you text copy to send to your subscriber / social media.
Who translates my videos and channel meta-data?
We have a rigorous vetting process where we accept studios and translators that have also worked with brands like Netflix and other movie studios.